WebMay 30, 2024 · It’s not totally clear where this idiom first originated from, but it’s safe to assume that “stirring the pot” references stirring something on the stove (like a soup or stew). Someone might “stir” the pot in a conversation by: Mentioning an upcoming election. Bringing up a really polarizing issue. Goading someone into an argument. WebApr 27, 2024 · Stirring the pot is an idiomatic phrase, used to describe a third party, meddling in the feud of two people or groups, with the aim of creating more chaos. It is a metaphorical reference to a stew, where most of the ingredients settle at the bottom overtime, waiting to be “brought up” by someone. Origin What's the origin of Stirring the …
Stir up Definition & Meaning - Merriam-Webster
WebTo agitate or incite an event or emotion To rouse or goad into action or feeling something To evoke a memory or thought To cause to become angry … more Verb To agitate or incite an event or emotion provoke produce incite instigate generate trigger precipitate kindle foment inspire excite agitate inflame cause give rise to whip up spark off bump in the night vhs
Stir definition and meaning Collins English Dictionary
WebMay 30, 2024 · Use “stir the pot” to call out someone who is creating tension. Maybe your sibling is needlessly provoking your parents or your friend is spreading hurtful rumors in the group chat. Let them know that you don’t appreciate them “stirring the pot,” and ask that … WebJan 27, 2024 · A person who says mean things that are “below the belt” might be considered lashing out. A child who is having a tantrum might similarly be considered to be lashing out. 19. I’m Stirred Up. To stir someone up is to intentionally aggravate them. We can visualize something being stirred and all the sediment and components being aggravated. WebJan 20, 2015 · The idiom: Se regarder en chiens de faïence. Literal translation: “To look at each other like earthenware dogs.”. What it means: “Basically, to look at each other coldly, with distrust.”. The idiom: Les carottes sont cuites! Literal translation: “The carrots are cooked!”. What it means: “The situation can’t be changed.”. half baked harvest korean tacos